全天pk10计划精准版

麦德龙向物美出售其中国业务
2019-10-19 pingsense 15992
原文地址
原文地址:https://www.zeit.de/wirtschaft/unternehmen/2019-10/metro-wumei-china-geschaeft-anteile-grossmaerkte
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:pingsense 转载请注明出处

Wumei:Metro verkauft sein China-Geschäft

麦德龙向物美出售其中国业务



Der Handelskonzern stößt sein Engagement in China an ein chinesisches Unternehmen ab. Dafür soll Metro 20 Prozent eines Joint Ventures erhalten.

麦德龙向中国企业(物美)出售其在中国的业务。麦德龙因此得来了20%的合资公司的股份



Metro ist seit 1996 in China präsent und erzielte dort im Geschäftsjahr 2017/2018 einen Umsatz von 2,7 Milliarden Euro – weltweit 36,5 Milliarden Euro. Momentan betreibt der Konzern nach eigenen Angaben 97 Großmärkte in China. Insgesamt ist die Metro AG in 36 Ländern aktiv und beschäftigt weltweit rund 150.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

麦德龙自从1996年以来一直在中国,在2017/2018年财年里,麦德龙实现了全球27亿欧元的营业额。目前,根据麦德龙方的消息,该集团在中国有97个大型超市。麦德龙集团在全球36个国家展开业务,在全球范畴内拥有约15万名员工。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:pingsense 转载请注明出处

GlobalPlayer5001
Eine strategische Transaktion, die allerdings zunächst den Anschein erweckt, als ginge es METRO in erster Linie um die 1 Mrd € Mittelzufluss. Ist vielleicht auch mal ein gutes Zeichen nachdem der Konzern seine Einzelhandelsaktivitäten in Deutschland so gar nicht gewinnbringend abstoßen kann.
Die Finanzmarktteilnehmer freut es: Zurzeit ein Kursplus von 1,1%.
Ob METRO sich auf Dauer als Juniorpartner bei Wumei wohlfühlen wird, ist eine Frage, die erst noch beantwortet werden muss ...

一项战略性的交易,然而最初麦德龙主要关注的是10亿的现金流。这也许也是一个好兆头,在此之后麦德龙集团在德国的零售活动就能带来盈利了。
资本市场对此的反应是积极的:目前麦德龙的股票上涨了1.1%
麦德龙和物美的初期合伙在长远来看是否会让其感来舒适,这还是一个有待回答的问题……

Wolfhuber
Versteht das jemand?
"...das Portfolio zu vereinfachen und sich zu einem reinen Großhandelsunternehmen zu entwickeln".
"...betreibt der Konzern nach eigenen Angaben 97 Großmärkte in China."
Also weil man ein reines Großhandelsunternehmen sein will, verkauft man seine Großmärkte?
Ich denke, das sind nur Wortblasen. Es geht darum, bares Geld in die Kasse zu bekommen.

有人明白吗?
“这笔交易再次表明麦德龙中国的巨大的业务发展和价值。”
“简化投资组合,发展成为一个纯粹的大型批发公司。”
也就是,为了成为一个纯粹的巨型批发公司而卖掉了自己最大的(批发)市场?
我认为,那只是一句空话。(这次的交易)只是为了从柜台里取现金。



HP15
Waren Sie mal bei Metro?
Da ist der "Großhandel" doch seit Jahrzehnten nur das Feigenblättchen, hinter dem sich ein stinknormales Warenhaus, ein "Großmarkt" verbirgt.
Und genauso ist das in China - jeder "Händler" bekommt einen Ausweis, auch mehrere, für seine "Angestellten" (ich habe auch einen ...), man bekam da schon früher westliche Spezialitäten, die man heute viel einfacher im Internt kriegt.
Metro ist imho ein totes Gleis.

回复Wolfhuber
你有去过麦德龙吗?
因为所谓的“批发贸易”在近10年来不过是一块遮羞布,一个普通的百货公司,一个大商场就藏在这片遮羞布后面。
在中国也是如此-每一个“贸易商”都为得来“雇员”的身份证明,或者更多(我也有一张),之前人们需要的西方特色的东西现在在已经很容易就能在网上买来了。
麦德龙已经进入了死胡同 。

RWA
Diese Art von Grossmaerkten - und speziell das Metro Sortiment in China ist nicht zukunftsfaehig.
Angebote an Lebensmitteln sind vergleichbar mit vielen anderen Supermaerkten und alle anderen Artikel kann man mittlerweile zum gleichen Preis oder guenstiger im Internet kaufen.
Zusaetzlich sind viele der China Metro Geschaefte grottenhaesslich und schmuddelig.
Online Shopping hat in China eine ganz andere Dimension als in D''land .... man kann jeden 3- 5 Euro Artikel dort kaufen der dann am kommenden Tag kosten/portofrei per Courierdienst geliefert wird.
Meiner Meinung nach kann der Metro Konzern von Glueck reden, dass sie fuer den Verkauf noch solch eine hohe Summe erhalten koennen.

回复Wolfhuber
这种类型的批发市场—特别在中国麦德龙这种类型的超市是没有前途的。
食品的优待价格与许多超市相当,所有其他产品现在都可以在网上以相同价格或者更便宜价格购买。
此外,大多在中国的麦德龙超市都是荒唐和肮脏的。在中国,网上购物的方式和德国的完全不同。你可以在网上购买任何3-5欧元的商品,然后第二天就能快速送达。
在我看来,麦德龙集团能将其中国业务卖出这么大的金额是很幸运的了。

tenshinhonk
"Online Shopping hat in China eine ganz andere Dimension als in D''land .... man kann jeden 3- 5 Euro Artikel dort kaufen der dann am kommenden Tag kosten/portofrei per Courierdienst geliefert wird.
Meiner Meinung nach kann der Metro Konzern von Glueck reden, dass sie fuer den Verkauf noch solch eine hohe Summe erhalten koennen."
Das haben wir auch mal in Anspruch genommen. Häufig machen das auch kleine lokale Einzelhändler. In meinen Augen funktioniert das aber nur solange wie die Löhne dort niedrig sind. Irgendwann wird es nicht mehr lukrativ sein, die Shampooflasche mit dem Elektrorad zu verschicken.

回复RWA
“在中国,网上购物的方式和德国的完全不同。你可以在网上购买任何3-5欧元的商品,然后第二天就能快速送达。
在我看来,麦德龙集团能将其中国业务卖出这么大的金额是很幸运的了。”
这种网购模式我们也有过。经常与本地的小零售商这样做。然而,在我看来这种模式盈利太低了。只有有一天洗发水能用电动车配送时才管用。



Hans Peter S.
Das hat weniger mit der chinesischen Konkurrenz zu tun, sondern mit Chinas System. Ausländische Unternehmen werden benachteiligt, während Staatsunternehmen immer den Vorzug bekommen.

回复Parviflorum
这和与中国的竞争关系不大,但和中国的体制有关。外国公司处于不利地位,而国有公司总能得来优先权。

Waldseer
In China''s METRO bekommt man neben vielen Produkten aus Deutschland oder dem internationalen Ausland natürlich fast jedes Produkt des chinesischen Marktes. Natürlich werden die Einkäufe auch ins Haus gebracht, es sei denn man wohnt jenseits der Stadtgrenze. Internetshopping ist auch ok, aber bei METRO hat man alles zusammen.
Für Deutsche die in China wohnen ist das eine feine Sache, auch wenn die Märkte in ihrer baulichen Substanz oft ein wenig heruntergekommen sind. Ich hoffe die Märkte bleiben alle erhalten.
In Wuhan gibt es gleich zwei davon.

在中国的麦德龙,除了许多来自德国或国外得产品外,中国市场几乎可以卖来任何产品。并且所购买的东西可以送货上门,除非你住在郊区。网上购物也行,但是在麦德龙你可以买来一切。
对于在中国的德国人来说,这是件好事,特别是他们的建材产品经常出现低价。我期望这个市场一直在。
在武汉有两家麦德龙。
收藏译文
评论暂时关闭, 后进行查看
1分赛车 1分快3 1分赛车

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任。所有作品版权归原创作者所有,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!